Screen Translations

Screen Translations

Screen Translations

Have a look

Service:

Service:

Service:

Web design

Web design

Web design

Client:

Client:

Client:

Randy

Randy

Randy

Field:

Field:

Field:

Cinema & Screen Writing

Cinema & Screen Writing

Cinema & Screen Writing

Year:

Year:

Year:

2024

2024

2024

Role: Web designer & developer

Timeline: 7 Weeks

A one-page website created for a client specializing in film translation. The goal was a minimalist, cinematic design that communicated precision, storytelling, and sophistication.


Constraints:

- no budget for formal user research
- short delivery timeline


What I learned:

  • Understanding how typography conveys emotion, tone, and meaning

  • Balancing atmosphere and mood with readability and usability

  • Delivering a final design that reflects the client’s professionalism and desired cinematic feel

  • Translating abstract and creative ideas into clear visual design


PROJECT OVERVIEW

PROJECT OVERVIEW

Screen Translations is a professional script translation service for film, TV, and streaming productions. It provides multi-language translations for screenplays, subtitles, treatments, and production materials, with a strong focus on accuracy, industry-specific terminology, and fast turnaround—supporting creators at every stage of the production pipeline.

The Problem

  • Difficulty for film and TV clients to understand the services offered

  • Translation process and available languages were not clearly communicated

  • Potential clients could not easily verify credibility or view testimonials

  • Limited visibility of contact options

  • Reduced trust and missed opportunities for new business

  • No structured or professional online presence

Goal

  • Clearly explain the translation process

  • Showcase client testimonials to build credibility

  • List available languages and services

  • Make it easy for film and TV professionals to get in touch and request work

  • Create a clean and trustworthy online presence

User needs

  • They expected to reach out easily (contact form).

  • They wanted to hear client testimonials to validate quality.

  • They needed clarity on process, languages offered, and rates

Design process

  • Created wireframes to define structure and layout

  • Designed a clean, professional interface that emphasizes expertise and trust

  • Applied a minimal yet polished visual style

  • Used a neutral color palette and refined typography to support clarity and credibility

  • Mapped the site around three core user flows: translation process, testimonials, and contact

Solution

  • A testimonials section from real creators

  • A language list (French, English, Spanish, German, Italian, Portuguese, Finnish)

  • A contact page with rates, address, and a form to get in touch

  • A “Our 3-Step Process” section explaining how translations are done

Outcome

  • Screen Translations gained its first professional online presence

  • Film and TV professionals can now clearly understand services, languages, and the translation process

  • The website reflects a trustworthy, polished, and industry-appropriate identity

  • Improved credibility, discoverability, and ease of contact for potential clients

MORE WORKS

MORE WORKS

Interested in working with me?

wmdevco@gmail.com

Copied

wmdevco@gmail.com

Copied

Wilson de moura

Location:

France, Paris

2:33:19 PM

Available:

Check availability

Expertise:

UX/UI Design

Web Design

©2025 Wilson

Made by Wilson